Inspired
by the
Baha’i Faith
Las opiniones y puntos de vista expresados en este artículo pertenecen al autor únicamente, y no necesariamente reflejan la opinión de BahaiTeachings.org o de alguna institución de la Fe Bahá'í. El sitio web oficial de la Fe Bahá’í es Bahai.org y el sitio web oficial de los bahá’ís de los Estados Unidos es Bahai.us.
ENTENDIDO
Las opiniones y puntos de vista expresados en este artículo pertenecen al autor únicamente, y no necesariamente reflejan la opinión de BahaiTeachings.org o de alguna institución de la Fe Bahá'í.
¿Quiero ser bahá'í?
Cultura

Cómo dar la bienvenida a inmigrantes y extraños

Hussein Ahdieh and Hillary Chapman | Oct 12, 2019

Las opiniones y puntos de vista expresados en este artículo pertenecen al autor únicamente, y no necesariamente reflejan la opinión de BahaiTeachings.org o de alguna institución de la Fe Bahá'í.

¿Interesado en otros temas?

Tenemos algo para todos
Hussein Ahdieh and Hillary Chapman | Oct 12, 2019

Las opiniones y puntos de vista expresados en este artículo pertenecen al autor únicamente, y no necesariamente reflejan la opinión de BahaiTeachings.org o de alguna institución de la Fe Bahá'í.

Desde el momento en que llegué a los Estados Unidos como inmigrante desde Irán, tuve la sensación de ser un extraño: estaba dentro del país pero fuera de la sociedad.

Había llegado después de escapar de Irán con un par de pantalones ondulados estilo «Ali Baba», ropa interior de lona hecha por mi madre, un desagradable abrigo negro grande, pistachos y gel para el cabello, ya que temía no encontrarlos en el nuevo país. .

Como extranjero, incluso llegó a disgustarme mi nombre. Mi padre me había llamado Hussein porque el nombre de él era ’Baha’ y este nombre que le había causado grandes dificultades cuando se trataba de trabajar en Irán, donde el prejuicio contra los Bahá’ís era alto.

Sin embargo, en los Estados Unidos, Hussein sonaba árabe y musulmán y me marcó como diferente, por lo que a menudo usaba nombres estadounidenses como David. Más tarde, mi certificado de matrimonio me registró como «Jimmy Ahdieh».

Sin embargo, como extranjero, hice amigos. No todos me recibieron con la misma calidez, apertura y hospitalidad, pero algunos ciertamente lo hicieron, y a menudo sentí lo que Abdu’l-Bahá experimentó durante su visita a los Estados Unidos y Canadá medio siglo antes:

En esta tierra el estandarte de la libertad se mantiene en alto. Disfrutáis de libertad política; disfrutáis de libertad de pensamiento y palabras, libertad religiosa, libertad racial y personal. Esto seguramente es digno de aprecio y agradecimiento. Refiriéndome a ello, permitidme mencionar la libertad, hospitalidad y bienvenida universal que me fue prodigada durante mi reciente viaje a traes de América. – Abdu’l-Bahá, La promulgación a la paz universal, pág. 382.

Durante mi primer Día de Acción de Gracias, fui invitado a la casa de una familia estadounidense cuya hija era mi compañera de clase. Siguiendo la costumbre persa del tarof rechacé las ofertas de comida a pesar de que tenía hambre. La cortesía persa exige que se rechace una oferta varias veces antes de aceptarla, para no parecer codicioso e irrespetuoso con la otra persona. Pero estaba en los Estados Unidos, y mis anfitriones estadounidenses tomaron mi respuesta al pie de la letra. Continuaron la comida sin mí mientras me sentaba y miraba la televisión, sintiéndome tan confundido y tan hambriento que me comí todo el plato de nueces en la mesa frente a mí mientras la familia comía una suntuosa cena de pavo de Acción de Gracias.

A pesar de que era un estudiante universitario, mi inglés permanecía al nivel de un trabajador de un restaurante de bajos ingresos, mientras gradualmente me olvidaba del persa, mi lengua materna. Mi hijo luego diría que yo era analfabeto en dos idiomas. Mis amigos y compañeros de trabajo eran todos extranjeros: camareros italianos, cocineros griegos, lavaplatos puertorriqueños y estudiantes persas. Tenía un compañero de cuarto yugoslavo que estaba feliz de estar trabajando como ayudante de mesero en los Estados Unidos, lo que lo salvó de la pobreza que había experimentado en su país de origen. Estaba enamorado de la riqueza estadounidense; a menudo me preguntaba qué pensaba que Rockefeller estaba haciendo ese día.

Por un lado, quería ser más como los jóvenes estadounidenses. Los veía con mujeres jóvenes siempre divirtiéndose, pero mis pocas frases en inglés eran insuficientes para comunicarme con mujeres jóvenes de ninguna manera que no me pareciera un raro extraño.

En Irán, mi mundo social había sido principalmente mi familia. Estas relaciones casuales y relajadas entre hombres y mujeres en los Estados Unidos me parecieron completamente extrañas. Pero en Estados Unidos, mi mundo social se limitaba a la escuela, las cocinas donde trabajaba y las cuatro paredes cubiertas de libros de mi habitación alquilada.

En la Universidad Fairleigh-Dickinson, a principios de la década de 1960, estudié ingeniería eléctrica, un campo tradicional para un joven persa. Sin embargo, mi verdadero interés estaba en las humanidades, especialmente la historia, la filosofía y la literatura. Solicité el ingreso al New School en Manhattan, que se fundó a principios de siglo para llevar a cabo una investigación que luego podría aplicarse a los problemas sociales de la época y educar al ciudadano promedio en estos temas. Su facultad había incluido algunas de las mejores mentes de la época, incluidas Franz Boas, John Maynard Keynes y Margaret Mead. Escribí un ensayo sobre Walden Pond de Henry David Thoreau para mi solicitud, pero mi inglés empobrecido se veía evidente en mi escritura y no me aceptaron. Pude completar mi licenciatura en Ingeniería en el Instituto de Tecnología de Nueva York en 1968, y finalmente obtuve un título en humanidades, una maestría en Historia Intelectual Europea de la Universidad de Fordham, unos años más tarde. También me encontré recurriendo más hacia mi fe.

Mi primer encuentro con la comunidad bahá’í estadounidense ocurrió en Nueva Jersey. Vivía en Teaneck, una ciudad suburbana racialmente diversa, ubicada a media hora de Manhattan. Teaneck había voluntariamente dejado de segregar sus escuelas públicas a mediados de los años 60. Roy Wilhelm, un bahá’í en el negocio del café, era dueño de una casa allí con un bosque de árboles colina abajo. Detrás de su casa construyó una cabaña rústica, más o menos en forma de barco porque amaba el mar. Todos los años, los bahá’ís se reúnen en la propiedad para conmemorar la fiesta de la unidad y la charla que Abdu’l-Bahá dio allí durante su visita en 1912. En su charla ese día, Abdu’l-Bahá dijo:

Debéis ser extremadamente amables y amorosos los unos para con los otros, dispuestos a perder la vida en el sendero de la felicidad de otros. Debéis estar dispuestos a sacrificar vuestras posesiones a favor de otros. Los ricos de entre vosotros deben mostrar compasión hacia los pobres y los acomodados, deben cuidar de aquellos que se hallan en desgracia. …Vuestro mayor deseo debe ser el de conferiros mutuamente felicidad, comodidad y bienestar. En el sendero de Dios uno debe olvidarse totalmente de sí mismo. Uno no debe considerar su propio placer sino buscar el placer de otros. Uno no debe desear la gloria ni los dones de la munificencia para sí mismo, sino buscar estos dones y bendiciones para sus hermanos y hermanas. Es mi esperanza que os volváis así, para que podáis lograr el don supremo y seáis imbuidos con tales cualidades espirituales como para olvidaros de vosotros mismos totalmente. – Abdu’l-Bahá, 29 de junio de 1912, de una charla dada en la fiesta de unidad en Teaneck, Nueva Jersey, en La promulgación de la paz universal , pág. 228.

Pronto aprendí que los bahá’ís estadounidenses eran menos formales en su acercamiento a las reuniones y oraciones bahá’ís que los bahá’ís en Irán, pero muy sinceros en su devoción. El nivel de compromiso y dedicación de estos estadounidenses a la Fe me inspiró, especialmente cuando consideré las tentaciones que estaban en todas partes en esta sociedad liberal y de rápido movimiento.

Así que pronto hice amigos cercanos entre los bahá’ís y ya no me sentía como un extraño en una tierra extraña. Me dí cuenta que pertenecía a una Fe global, una comunidad mundial que ofrece una amplia bienvenida:

A nadie vemos como a extraño, pues como dijo Bahá’u’lláh: ’Sois todos los rayos de un solo sol; los frutos de un solo árbol, y las hojas de una sola rama’. Deseamos la verdadera hermandad de la humanidad. – Abdu’l-Bahá, Abdu’l-Bahá en Londres, pág. 29.

También podría interesarte

Reflexionando sobre las ganancias y la participación en beneficios
Cultura

Reflexionando sobre las ganancias y la participación en beneficios

La relación entre la pobreza y la justicia
Cultura

La relación entre la pobreza y la justicia

Cómo continúo creciendo espiritualmente junto a otros – en aislamiento
Cultura

Cómo continúo creciendo espiritualmente junto a otros – en aislamiento


Comentarios

characters remaining
x
x
Conecta con los Bahá'ís de tu área
¡Bienvenido!
¿Cuál es su nombre?
Gracias my friend Nos gustaría contactarte con algún bahá'í de tu localidad, ¿de dónde eres?
¡Muchas gracias! ¿Cómo podrían contactarte?
To put you in touch with a Baha’i in your area who can answer your questions, we would like to kindly ask for a few details about yourself.