Las opiniones expresadas en nuestro contenido pertenecen al autor únicamente, y no representan puntos de vista de autoridad en la Fe Bahá’í.
La notable educadora, activista y bahá’í Patricia Locke colaboró estrechamente con activistas indígenas para apoyar y conseguir la aprobación de la Ley de Libertad Religiosa de los Indígenas Americanos.
Esa innovadora ley de 1978, conocida por sus siglas en inglés como AIRFA, permitió a los indígenas de Estados Unidos practicar, preservar y proteger su patrimonio espiritual tradicional. Parece difícil de creer ahora, pero antes de que existiera esa ley, los códigos legales estadounidenses realmente ilegalizaban o prohibían muchas de esas prácticas religiosas tradicionales.
La intención principal de esa importante ley refleja el mensaje central bahá’í de la unidad de todas las religiones, como se expresa en esta cita de la Primera Tabla de Abdu’l-Bahá a La Haya:
…hoy en día el esplendor de la Palabra de Dios ha iluminado todos los horizontes, y personas procedentes de todas las sectas, razas, tribus, naciones y comunidades se han reunido a la luz de la Palabra, juntas, unidas y de acuerdo, en perfecta armonía.
Los bahá’ís creen en la unidad esencial y la armonía de todas las religiones. Abdu’l-Bahá escribió:
Hoy es necesidad imperiosa la unidad y la armonía entre los amados del Señor, pues deberían tener entre ellos solamente un corazón y un alma, y deberían, en la medida que de ellos dependa, resistir solidariamente la hostilidad de todos los pueblos del mundo; deben poner fin a los ignorantes prejuicios de todas las naciones y religiones, y deben dar a conocer a todo miembro de la raza humana que todos son las hojas de una sola rama, los frutos de un solo árbol.
Patricia Locke -también conocida por su nombre lakota como Tȟawáčhiŋ Wašté Wiŋ, o Mujer Compasiva- fue la primera mujer nativa americana en la Asamblea Espiritual Nacional de los bahá’ís de los Estados Unidos; fue una distinguida becaria MacArthur por su trabajo de preservación de las lenguas indígenas; y fue incluida a título póstumo en el Salón Nacional de la Fama de las Mujeres en 2005.
En esta entrega y en la siguiente de nuestra serie sobre los mensajeros indígenas de Dios, Chris Buck y el hijo de Patricia Locke, Kevin, exploran su trabajo fundamental en relación con esos mensajeros.
P: Kevin, el documento inédito de tu madre Patricia Locke, «Los nativos americanos y otras manifestaciones indígenas de Dios«, ha sido redescubierto recientemente, gracias a la artista indígena bahá’í Nadema Agard (Winyan Luta, «Mujer Sagrada Roja»), que ha conservado y mantenido a salvo este precioso documento después de todos estos años, y que recientemente te ha enviado un escaneo digital. Patricia Locke había compartido personalmente este documento con Nadema cuando trabajaba para la Reserva Sioux de Standing Rock, cerca de su casa en Dakota del Sur, entre 1995 y 1997.
Como sabes, Patricia Locke presentó su documento en el Parlamento de las Religiones del Mundo de 1993 en una sesión especial titulada «Los mensajeros de Dios a los pueblos nativos del hemisferio occidental» con Jacqueline Left Hand Bull. El manuscrito comienza así:
Las historias de los pueblos indígenas americanos y de los inmigrantes están enfrentadas. Muchos historiadores, antropólogos, líderes religiosos, educadores y juristas contemporáneos euroamericanos utilizan una terminología y se aferran tenazmente a conceptos y teorías sin fundamento que denigran y contradicen las historias, religiones y visiones del mundo de los pueblos indígenas del hemisferio occidental.
Una de las principales ficciones euroamericanas que todavía mantienen muchos es que Dios y los Mensajeros de Dios estaban de alguna manera ausentes en todo el hemisferio antes y en el momento de la llegada de la conquista española a las Américas. Esta ficción etnocéntrica ha tenido, y sigue teniendo, implicaciones trágicas para las naciones indígenas americanas que desean adorar a Dios como los Mensajeros les enseñaron, y que es su derecho humano fundamental.
Aquí, la palabra «inmigrantes» se refiere a los pueblos no indígenas de América, especialmente a los euroamericanos. Más adelante en su documento, Patricia Locke escribió:
La premisa de este documento es que Dios no descuidó a los millones de pueblos indígenas del hemisferio occidental, que a lo largo de los siglos una «miríada de mensajeros» de Dios fueron enviados a varias naciones indígenas para llevarles teologías divinas de las cuales muchas han sobrevivido y se practican hoy en día.
Durante siglos, los pueblos indígenas de América han sido intensamente religiosos y espirituales. La antigua tradición religiosa incorpora lo secular. La espiritualidad está integrada en la visión del mundo tanto cósmica como humana y divina…
En numerosas religiones indígenas, los nombres de Dios y de los Mensajeros de Dios se han perdido irremediablemente. Se ha producido un borrón del conocimiento al morir millones de seres humanos como consecuencia de la peste y el genocidio. Se calcula que el 85% de la población del hemisferio murió a causa de las plagas, la espada y el mosquete poco después de 1492. Sin embargo, conocemos algunos de los nombres que los pueblos ahora extintos tenían para Dios, aunque muchos de los nombres y enseñanzas de los Mensajeros de Dios han desaparecido.
Lo que sigue es una recopilación de religiones aún vitales, nombres y descripciones fragmentarias de los Mensajeros de Dios y sus enseñanzas.
Las horrendas estadísticas citadas anteriormente proceden sin duda del libro American Holocaust: The Conquest of the New World de David E. Stannard, publicado por primera vez en 1992 por Oxford University Press, y que probablemente habría sido citado en su «Bibliografía» (cuya segunda página falta en su manuscrito, junto con la portada).
A continuación, el documento ofrece breves descripciones de los siguientes mensajeros indígenas Dios:
1. Siŋtúpi Wiŋ – Mujer de pluma de cola
2. Mút-sí-l-ü-ív, Dulce medicina de los cheyennes
3. Kuksu – Tribus de California
4. Túnica de buen pelaje de los mandan
5. Esdzaanadleehe (Mujer Cambiante o Mujer de Concha Blanca) de los navajos
6. Pahana de los Hopi
7. Pte San Win – Mujer Búfalo Blanco de los Lakota/Dakota
8. Nemterequeteba de los Chibchas de Colombia
9. Ipeorkun Kunkilel de los Cuna de Panamá Oriental
10. El Ulikron de los indígenas Guaymíes de Panamá
11. Chinigchinix del sur de California
12. Dekanawidah (el Pacificador) de la Liga Iroquesa
¿Qué opinas, Kevin?
R: Tras el fallecimiento de mi madre en 2001, perdimos la pista de este documento y ahora estamos encantados de que Nadema haya podido compartirlo con nosotros y con el mundo. La creación de una conciencia de esta inestimable herencia espiritual era la pasión de mi madre, y ahora podemos dar continuidad a esta pasión a través de esta serie de artículos – semillas que crecerán y florecerán en una imagen mucho más completa de la verdadera base espiritual de este hemisferio. Revelar esta imagen es una bendición para todos nosotros y para las generaciones futuras.
P: Así que, en tu opinión, Kevin, ¿cuánto hemos avanzado desde 1993 y cuánto nos queda por recorrer en este importante asunto?
R: Esto es solo el principio. La cultura dominante ha obligado a la clandestinidad a gran parte de esta información, que solo está volviendo gradualmente a nuestra conciencia. Entre muchos pueblos tradicionales -como los crow, los miccosukee, los kickapoo, los meskwaki, los zuni, los hopi, etc.- la mayor parte de este conocimiento aún no se ha expresado en una lengua no indígena. Entre otros, ha sido tan reprimido que solo está resurgiendo lentamente, a medida que la gente empieza a despertar ahora en los albores de esta nueva era de la iluminación.
Confío en que este importante conocimiento comenzará a arraigar en los corazones de muchos, y pronto empezaremos a ver el crecimiento, los beneficios y las bendiciones que puede aportar, a medida que aprovechemos esta herencia ancestral fundacional, que es realmente intrínseca a nuestro patrimonio global colectivo.
P: Al documento que hemos publicado en línea en el enlace anterior, le falta la página del título. El título que hemos proporcionado proviene del nombre del archivo informático (es decir, el escaneo digital) que Nadema Agard tuvo la amabilidad de enviarte, Kevin, el 15 de octubre de 2021. Así que esto se vuelve un poco confuso, porque el nombre del documento es diferente del título de la presentación. El programa oficial del Parlamento de las Religiones del Mundo de 1993 da la siguiente información sobre la presentación en sí: Patricia Locke y Jacqueline Left Hand Bull, «Los mensajeros de Dios a los pueblos nativos del hemisferio occidental», Parlamento de las Religiones del Mundo 1993, viernes 3 de septiembre de 1993, de 16:00 a 17:00 horas. (Kevin Locke, que en el programa figura también como tercer presentador de esta sesión, no estuvo presente en el Parlamento de 1993). En el programa oficial del Parlamento de 1993 aparece la siguiente breve descripción:
A lo largo de los siglos han existido » miríadas de Mensajeros» para los pueblos indígenas del hemisferio occidental. Estas naciones indígenas estaban organizadas en torno a una visión del mundo espiritual, más que política o secular. Se explorarán los aspectos proféticos de estos sistemas de creencias indígenas.
Aquí está la información relativa al documento que Nadema Agard había conservado todos estos años, y que recientemente ha escaneado: Patricia Locke, » Los nativos americanos y otras manifestaciones indígenas de Dios» (1993). Escaneo digital, cortesía de Nadema Agard (Winyan Luta/» Mujer Sagrada Roja») enviado a Kevin Locke, 15 de octubre de 2021. Parece que faltan la página del título y la página final. Pero todo el contenido primario de este documento histórico se ha conservado fielmente.
Así que terminemos con esta conmovedora declaración de visión hecha por los participantes indígenas – los «Pueblos Indígenas Unidos de 1993» de los que Patricia Locke y Jacqueline Left Hand Bull formaban parte – en el Parlamento de las Religiones del Mundo en 1993:
DECLARACIÓN DE VISIÓN
Para los próximos 500 años de la reunión de los Pueblos Indígenas Unidos de 1993 en el Parlamento de las Religiones del Mundo Chicago, Illinois, 1993.
Nosotros, como Pueblos Indígenas y Naciones Nativas, honrando a nuestros ancestros y a nuestras futuras generaciones, declaramos por este medio nuestra presente y continua supervivencia dentro de nuestras tierras sagradas en el hemisferio occidental.
Desde tiempos inmemoriales, hemos vivido de manera espiritual de acuerdo con nuestras leyes, principios y valores sagrados que nos ha dado el Creador. Nuestras formas de vida se basan en el respeto a la Madre Tierra, la consideración sagrada de todas las relaciones y la supervivencia de nuestras lenguas, culturas y tradiciones.
En el «Año de los Pueblos Indígenas», mientras se prepara la Declaración Universal de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, pedimos la solidaridad de las religiones del mundo con nuestra causa (…):
A. Reconocimiento a la miríada de mensajeros del Creador, el Gran Misterio, a los pueblos del hemisferio occidental.
B. Apoyo en la promoción, preservación y mantenimiento de nuestras lenguas y culturas indígenas.
C. Participación en el clamor mundial contra el continuo genocidio de los Pueblos Indígenas de las Américas, tomando acciones directas en apoyo a las Convenciones Internacionales que prohíben el genocidio en sus diversos países.
D. Protección y devolución de los lugares sagrados y las tierras tradicionales de los Pueblos Indígenas.
E. Reversión de la degradación ambiental que pone en peligro nuestras formas de vida tradicionales y amenaza nuestra propia existencia.
F. Repatriación de nuestros ancestros y objetos sagrados de los museos y depósitos del mundo.
CON RESPETO A TODA LA VIDA, LES DAMOS LAS GRACIAS.
Comentarios
Inicia sesión o Crea una Cuenta
Continuar con Googleo